Hindi Islam
Hindi Islam
×

Type to start your search

سُورَةُ الغَاشِيَةِ

88. अल-ग़ाशियह

(मक्का में उतरी, आयतें 26)

परिचय

नाम

पहली ही आयत के शब्द 'अल-ग़ाशियह' (छा जानेवाली) को इस सूरा का नाम क़रार दिया गया है।

उतरने का समय

सूरा का पूरा विषय इस बात का प्रमाण है कि यह भी आरंभिक समय की अवतरित सूरतों में से है, मगर यह वह समय था जब नबी (सल्ल०) सामान्य रूप से प्रचार-प्रसार का काम आरंभ कर चुके थे और मक्का के लोग आम तौर पर सुन-सुनकर उसे नज़रअंदाज़ किए जा रहे थे।

विषय और वार्ता

इसमें सबसे पहले ग़फ़लत में (बेसुध) पड़े हुए लोगों को चौंकाने के लिए अचानक उनके सामने यह सवाल पेश किया गया है कि तुम्हें उस समय की भी कुछ ख़बर है जब सारी दुनिया पर छा जानेवाली एक आफ़त आ जाएगी? इसके बाद तुरन्त ही यह विवरण देना शुरू कर दिया गया कि उस समय सारे इंसान दो गिरोहों में बँटकर दो अलग-अलग अंजाम देखेंगे। एक वे जो जहन्नम में जाएँगे, दूसरे वे जो उच्चतम स्थान जन्नत में जाएँगे। इस तरह लोगों को चौंकाने के बाद फ़ौरन विषय बदलता है और प्रश्न किया जाता है कि क्या ये लोग जो क़ुरआन की तौहीद की शिक्षा और आख़िरत की ख़बर सुनकर नाक-भौं चढ़ा रहे हैं, अपने सामने की उन चीज़ों को नहीं देखते जो हर समय इनके सामने आती रहती हैं? अरब के मरुस्थल में जिन ऊँटों पर इनकी सारी जिंदगी आश्रित है, कभी ये लोग सोचते नहीं कि ये कैसे ठीक उन्हीं विशेषताओं के अनुसार बन गए जैसी विशेषताओं के जानवर की ज़रूरत इनके रेगिस्तानी जीवन के लिए थी? अपनी यात्राओं में जब ये चलते हैं तो इन्हें या तो आसमान नज़र आता है या पहाड़ या ज़मीन। इन्हीं तीन चीज़ों पर ये विचार करें। ऊपर यह आसमान कैसे छा गया? सामने ये पहाड़ कैसे खड़े हो गए? नीचे यह ज़मीन कैसे बिछ गई? क्या यह सब कुछ किसी सामर्थ्यवान तत्त्वदर्शी रचयिता की कारीगरी के बिना हो गया है? अगर वे मानते हैं कि एक पैदा करनेवाले ने बड़ी तत्त्वदर्शिता और बड़ी समझ के बाद इन चीज़ों को बनाया है और कोई दूसरा इनके बनाने में शरीक नहीं है, तो उसी को अकेला ख़ुदा मानने से इन्हें क्यों इंकार है? और अगर ये मानते हैं कि वह अल्लाह ये सब कुछ पैदा करने की सामर्थ्य रखता था, तो आखिर किस उचित तर्क से इन्हें यह मानने में संकोच है कि वही अल्लाह क़ियामत लाने की भी सामर्थ्य रखता है? वह इंसानों को दोबारा पैदा करने की भी सामर्थ्य रखता है? जन्नत और दोज़ख़ बनाने की सामर्थ्य रखता है? इसके बाद नबी (सल्ल०) को सम्बोधित किया जाता है और आपसे कहा जाता है कि ये लोग नहीं मानते तो न मानें, आपका काम संदेश पहुँचाना है, इसलिए आप सन्देश पहुँचाते रहें। अन्तत: इन्हें आना हमारे ही पास है। उस समय हम इनसे पूरा-पूरा हिसाब ले लेंगे।

---------------------

سُورَةُ الغَاشِيَةِ
88. अल-ग़ाशियह
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
अल्लाह के नाम से जो बेइन्तिहा मेहरबान और रहम फ़रमानेवाला है।
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
(1) क्या तुम्हें उस छा जानेवाली आफ़त (यानी क़ियामत) की ख़बर पहुँची है?
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ۝ 1
(2) कुछ चेहरे1 उस रोज़ ख़ौफ़ज़दा होंगे,
1. चेहरों का लफ़्ज़ यहाँ अशख़ास के मानी में इस्तेमाल हुआ है। चूँकि इनसान के जिस्म की नुमायाँ-तरीन चीज़ उसका चेहरा है, इसलिए 'कुछ लोग' कहने के बजाय 'कुछ चेहरे' के अलफ़ाज़ इस्तेमाल किए गए हैं।
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ ۝ 2
(3) सख़्त मशक़्क़त कर रहे होंगे, थके जाते होंगे,
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ ۝ 3
(4) तेज़ आग में झुलस रहे होंगे,
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ ۝ 4
(5) खौलते हुए चश्मे का पानी उन्हें पीने को दिया जाएगा
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ ۝ 5
(6) ख़ारदार सूखी घास के सिवा कोई खाना उनके लिए न होगा,
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ ۝ 6
(7) जो न मोटा करे, न भूख मिटाए।
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ ۝ 7
(8) कुछ चेहरे उस रोज़ बारौनक़ होंगे।
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ ۝ 8
(9) अपनी कारगुज़ारी पर ख़ुश होंगे,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ ۝ 9
(10) आली मक़ाम जन्नत में होंगे,
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ ۝ 10
(11) कोई बेहूदा बात वे वहाँ न सुनेंगे,
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ ۝ 11
(12) उसमें चश्मे रवाँ होंगे,
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ ۝ 12
(13) उसके अन्दर ऊँची मस्नदें होंगी,
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ ۝ 13
(14) साग़र रखे हुए होंगे,
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ ۝ 14
(15) गाव-तकियों की क़तारें लगी होंगी
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ ۝ 15
(16) और नफ़ीस फ़र्श बिछे हुए होंगे।
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ ۝ 16
(17) (ये लोग नहीं मानते) तो क्या ये ऊँटों को नहीं देखते कि कैसे बनाए गए?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ ۝ 17
(18) आसमान को नहीं देखते कि कैसे उठाया गया?
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ ۝ 18
(19) पहाड़ों को नहीं देखते कि कैसे जमाए गए?
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ ۝ 19
(20) और ज़मीन को नहीं देखते कि कैसे बिछाई गई?2
2. यानी अगर ये लोग आख़िरत की ये बातें सुनकर कहते हैं कि आख़िर यह सब कुछ कैसे हो सकता है तो क्या ख़ुद अपने गिर्दो-पेश की दुनिया पर नज़र डालकर इन्होंने कभी न देखा और कभी न सोचा कि ये ऊँट कैसे बन गए? यह आसमान कैसे बलन्द हो गया? ये पहाड़ कैसे क़ायम हो गए? यह ज़मीन कैसे बिछ गई? ये सारी चीज़ें अगर बन सकती थीं और बनी हुई इनके सामने मौजूद हैं तो क़ियामत क्यों नहीं आ सकती? आख़िरत में एक दूसरी दुनिया क्यों नहीं बन सकती? दोज़ख़ और जन्नत क्यों नहीं हो सकतीं?
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ ۝ 20
(21) अच्छा तो (ऐ नबी!) नसीहत किए जाओ, तुम बस नसीहत ही करनेवाले हो,
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ ۝ 21
(22) कुछ इनपर जब्र करनेवाले नहीं हो।
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ۝ 22
(23) अलबत्ता जो शख़्स मुँह मोड़ेगा और इनकार करेगा
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ ۝ 23
(24) तो अल्लाह उसको भारी सज़ा देगा।
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ ۝ 24
(25) इन लोगों को पलटना हमारी तरफ़ ही है,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم ۝ 25
(26) फिर इनका हिसाब लेना हमारे ही ज़िम्मे है।